Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 31241 - 31260 de proksimume 105991
<< Antaŭa••••• 1063 •••• 1463 ••• 1543 •• 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 •• 1583 ••• 1663 •••• 2063 ••••• 4063 ••••••Malantaŭa >>
11
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Bulgara Ще ми липсваш!
Ще ми липсваш!

Kompletaj tradukoj
Čina 我想你!
17
Font-lingvo
Angla Say, how to Talk to Girls?
Say, how to Talk to Girls?
It is a title of a book

Kompletaj tradukoj
Bulgara Как аджеба да говорим с момичетата?
Franca Dites, Comment parler aux filles?
Pola Powiedz, jak rozmawiać z ...
Sveda Säg, hur pratar man med tjejer?
Hispana ¿Cómo hablar con las chicas?
Nederlanda Vertel, hoe praat je met meiden?
Brazil-portugala Diga, como falar com as garotas?
Čina simpligita 如何与女孩交谈
Turka Söyle, kızlarla nasıl konuşulur?
Norvega Si, Hvordan snakke til jenter
Germana Sag´...
Islanda Mæla, hvernig á að tala við stelpur?
Rusa Скажи, как разговаривать с девочками?
Čeĥa Řekni, jak Mluvit k dívkám?
Čina 如何與女孩交談
Rumana Spune! Cum se vorbeÅŸte cu fetele?
Finna Sanopa..
Greka Πως, δηλαδή, να μιλάμε με τα κορίτσια;
Tagaloga lingvo Sabihin, paano Kausapin ang Mga Babae?
Portugala Diz, como é que se fala com as raparigas?
Taja เช่นว่า จะพูดกับสาวๆ อย่างไร
Araba أخبرني كيف أتحدث مع البنات؟
Litova Pasakyk, kaip kalbÄ—tis su merginomis?
Ukraina lingvo Кажи, як розмовляти з дівчатами?
Kroata Reci, kako rozgovarati ...
Makedona lingvo Кажи, како да се зборува со девојки?
32
Font-lingvo
Bulgara Този който се бори, е този който живее.
Този който се бори, е този който живее.
Моля когато се превежда на иврит да се отнася за мъжки род.

Kompletaj tradukoj
Čina simpligita 只有斗士才能生存。
87
Font-lingvo
Turka Yeni yilin kutlu olsun nice mutlu yilar dilerim,...
Yeni yilin kutlu olsun nice mutlu yilar dilerim, benin seni sevdigim gibi eminim sende beni seviyorsun.

Kompletaj tradukoj
Angla I am also sure
Germana Ich bin auch sicher
249
Font-lingvo
Germana description2
Holen Sie sich den Glanz von Diamanten auf den Tisch. Die gradlinigen und doch individuellen Formen der Diamonds & Pearl Serie wirken edel und außergewöhnlich und bringen jede Tafel zum strahlen.

Schmücken Sie Ihren Tisch mit dem Dip für erlesene südländische Saucen oder doch nur für das kleine Naschwerk zwischendurch.
british english

Kompletaj tradukoj
Angla description2
Litova Aprašymas
144
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Greka Oti kai na kaneis ama den se thelei o allos...
Oti kai na kaneis ama den se thelei o allos adikos kopos. Exo idia pira. To siban ta kanei monimos thalassa. Epemina kai epimeno alla den voithaei katholou. To siban kota lirati einai.

Kompletaj tradukoj
Angla it doesn't matter what you do if the other one doesn't want you...
725
Font-lingvo
Angla Like all Englishmen, the colonists were familiar...
Like all Englishmen, the colonists were familiar with written documents as barriers to encroaching power. “Anxious to preserve and transmit” their liberties “unimpaired to posterity”, the English people had repeatedly “caused them to be reduced to writing, and in the most solemn manner to be recognized, ratified and confirmed,” first by king John., then Henry III and Edward I, and “afterwards by a multitude of corroborating acts, reckoned in all, by Lord Cook, to be thirty-two, from Edw.1st to Henry 4th, and since, in a variety of instances, by the bills of right and acts of settlement.” Moreover, America’s own past was filled with written charters to which the colonists had continually appealed in imperial disputes-charters or grants from the Crown which by the time of the Revolution had taken on an extraordinary importance in American eyes.
Thank you very much. :)

Kompletaj tradukoj
Franca Comme tous les anglais, les colons étaient coutumiers
Rumana Ca toți englezii, coloniștii erau familiarizați
14
Font-lingvo
Serba Placem srno moja
Placem srno moja

Kompletaj tradukoj
Turka Ağlıyorum ceylanım benim
179
Font-lingvo
Bosnia lingvo ANLAMADIM
alloooo.....od kud se mi znamo,pa da si poslao zahtjev za prijateljstvo....ja tebe nisam nikad vidjela a niti si mi poznat sto je najbolje od sve toga...i zakaj si me dodao za frendicu ak me ne znas....pozzz...:)))

Kompletaj tradukoj
Turka ANLAMADIM
213
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca au 01/01/2008 point de départ que vous avez...
au 01/01/2008 point de départ que vous avez choisi le montant brut mensuel de votre retraite personelle est de 12.91 euros.Votre salaire de base :8 819,90 euros salaires: années Votre taux: Votre durée d'assurance au régime gén"ral:9 trimestres montant annuel de votre retraite
fıransızca bır dılden turkceye cevrılmesını istıyorum bu mumkunse cok sevınırım

Kompletaj tradukoj
Turka 1-1-2008 itibariyle aylık...
54
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Não aprendi, mas gosto muito de seu idioma...
Não aprendi, sou apenas curiosa.
mas gosto muito do idioma turco.

Kompletaj tradukoj
Turka çevirdim
356
Font-lingvo
Serba majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

Kompletaj tradukoj
Turka Majo, neden demiyorsun gitsin k
71
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala Tradução de umas frases (português para turco)
Oi
Tudo bem ?
Quantos anos você tem?
Você mora onde?
Tem quantas pessoas com você?
Preciso urgentemente de umas frases traduzidas !

Kompletaj tradukoj
Turka Selam.
Angla Hi.
Hispana ¡Hola!
155
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla may the shadow hide us divided we fall in...
may the shadow hide us
divided we fall in seconds

Somebody tell me what made us all believe you
I should have known all along it was all a lie Should have known it was all a lie

Kompletaj tradukoj
Turka ...
<< Antaŭa••••• 1063 •••• 1463 ••• 1543 •• 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 •• 1583 ••• 1663 •••• 2063 ••••• 4063 ••••••Malantaŭa >>