Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Bulgara - 4ast ot pesen.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
4ast ot pesen.
Teksto
Submetigx per azazaz
Font-lingvo: Angla

Might as well give me a kiss, if we keep touchin like this i know you scared baby,They dont know what we doing Lets both get undressed right here, keep it up girl i swear, imma give it to you non stop

Titolo
Част от песен
Traduko
Bulgara

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Bulgara

Може да ми дадеш целувка, ако продължим да се докосваме така, зная, че те е страх, бейби, те не знаят какво правим ние тук. Нека се съблечем, .... момиче, кълна се, ще ти (го) давам нонстоп.
Rimarkoj pri la traduko
"Keep it up" може да значи 100 неща, от "дръж го вдигнат", до "поддържай настроението" и т.н. Обикновено песните са пълни с такива фрази, които служат повече за пълнеж, отколкото да имат особено значение като смисъл.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 18 Aprilo 2008 15:06