Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Hai un mutuo a tasso variabile? Vuoi un mutuo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Hai un mutuo a tasso variabile? Vuoi un mutuo...
Teksto
Submetigx per elmota
Font-lingvo: Italia

Hai un mutuo a tasso variabile?
Vuoi un mutuo che non aumenti più mese dopo mese??
Ti piacerebbe una rata fissa nel tempo???
Chiamaci e insieme risolveremo il problema.
E se hai dei finanziamenti possiamo fare una rata unica, sicuramente più bassa.
Risolviamo problemi immobiliari.
Rimarkoj pri la traduko
Buongiorno,
cortesemente mi servirebbe la traduzione per un volantino informativo sulla possibilità di avere mutui e/o prestiti ai cittadini arabi (marocchini e egiziani) che lavorano e risiedono in Italia. Grazie.

Titolo
Do you have a floating-rate loan
Traduko
Angla

Tradukita per Oana F.
Cel-lingvo: Angla

Do you have a floating-rate loan?
Do you want a loan which does not go up every month??
Would you like a fixed rate in time?
Call us and we will solve the problem together.
And if you have loans, we can set a single rate, undoubtedly lower.
We deal with real estate services.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Aprilo 2008 22:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aprilo 2008 18:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
undoubtly ---> undoubtedly

do ---> set

24 Aprilo 2008 06:29

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
Thank you, Lilian.