Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Italia - Spett.staff di Pinnaclesports

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Titolo
Spett.staff di Pinnaclesports
Teksto tradukenda
Submetigx per antonypann
Font-lingvo: Italia

Spettabile staff di Pinnaclesports, sono un vostro cliente, il mio nome e' A. L. , ID cliente : XXXXXXXX.
Vi ho gia' mandato un'email in cui vi ho scritto la richiesta per cambiare il mio attuale indirizzo email con Pinnacle che e' " xxxxxxxx@supereva.it" con un altro mio indirizzo (con il quale vi scrivo) che e': xxxxxxx@mp4.it in quanto ho un versamento in sospeso sul conto di Pinnacle attraverso Moneybookers e l'indirizzo email che ho con Moneybookers e' appunto xxxxxxx@mp4.it. Siccome non ancora ricevo risposta e ho urgenza anche di effettuare altri versamenti con il suddetto gestore di moneta elettronica, vi pregherei gentilmente di provvedere al piu' presto al cambio di email.In attesa di una vostra risposta vi mando i miei piu' cordiali saluti.
A. L.
ID cliente: XXXXXXX
Rimarkoj pri la traduko
E' una richiesta di cambio di indirizzo email.Chiaramente i nomi propri non vanno tradotti.
Laste redaktita de lilian canale - 29 Majo 2008 13:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Majo 2008 12:39

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Hide e-mail and other personal data!

29 Majo 2008 13:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thank you Italo!