Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Presentación

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaFranca

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Presentación
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

I am a girl, a riddle. For you to solve this riddle, it is necessary to understand me. I'm young, beautiful. Not looking at the youth, I know much in life.
Rimarkoj pri la traduko
before edition:
I am a girl a riddle. For that what to solve this riddle to you it is necessary to understand me. I young, beautiful. Not looking at the youth I know much in a life.

edited by <Lilian>

Titolo
Présentation
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Je suis une fille, une énigme. Si tu désires résoudre cette énigme, il faut me comprendre. Je suis jeune, belle. Mais il ne faut pas faire cas de ma jeunesse, je connais beaucoup de la vie.
Rimarkoj pri la traduko
Ou 2ème phrase : " Si tu veux résoudre cette énigme,
il est nécessaire de me comprendre".
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 18 Julio 2008 09:54