Traduko - Franca-Hispana - "prendre ses quartiers d´été" Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Franca](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Hispana](../images/flag_es.gif)
Kategorio Esprimo | "prendre ses quartiers d´été" | | Font-lingvo: Franca
"prendre ses quartiers d´été" | | Bonjour, je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été". Merci de votre aide! |
|
| Irse a la casa de veraneo | | Cel-lingvo: Hispana
Irse a la casa de veraneo. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 27 Aŭgusto 2008 09:39
|