Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - "prendre ses quartiers d´été"

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
"prendre ses quartiers d´été"
Tekstas
Pateikta aliceetienne
Originalo kalba: Prancūzų

"prendre ses quartiers d´été"
Pastabos apie vertimą
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!

Pavadinimas
Irse a la casa de veraneo
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Irse a la casa de veraneo.
Validated by Francky5591 - 27 rugpjūtis 2008 09:39