Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Franca - Was man möchte...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Eseo
Titolo
Was man möchte...
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Germana
Was man möchte,
dass andere für einen tun,
sollte man selbst
schon längst getan haben.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
Ce que l'on désire
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Ce que l'on désire
que les autres fassent pour nous,
on aurait dû le faire
nous-mêmes depuis longtemps.
Laste validigita aŭ redaktita de
Botica
- 24 Novembro 2008 17:05