Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I understand you well. This is a warning from all...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Babili - Hejmo / Familio

Titolo
I understand you well. This is a warning from all...
Teksto
Submetigx per Xerxestron
Font-lingvo: Angla

I understand you well. This is a warning from all of us.

If you dare send another attack we will put an end to your life.

This is the one and only warning I will give. After this it is war
Rimarkoj pri la traduko
British English, Please

From a profile I was reading on a game. My friend doesn't understand it and I can't find a translated version.

Any help would be nice

Thank you =)

Titolo
SavaÅŸ
Traduko
Turka

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Turka

Seni iyi anlıyorum. Bu hepimizden gelen bir uyarı.

Eğer bir tane daha saldırı göndermeye kalkışırsan hayatına son veririz.

Bu yapacağım tek uyarı. Bundan sonrası savaş.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 12 Aprilo 2009 18:17