Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - I understand you well. This is a warning from all...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Prát - Heim / Húski

Heiti
I understand you well. This is a warning from all...
Tekstur
Framborið av Xerxestron
Uppruna mál: Enskt

I understand you well. This is a warning from all of us.

If you dare send another attack we will put an end to your life.

This is the one and only warning I will give. After this it is war
Viðmerking um umsetingina
British English, Please

From a profile I was reading on a game. My friend doesn't understand it and I can't find a translated version.

Any help would be nice

Thank you =)

Heiti
SavaÅŸ
Umseting
Turkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Seni iyi anlıyorum. Bu hepimizden gelen bir uyarı.

Eğer bir tane daha saldırı göndermeye kalkışırsan hayatına son veririz.

Bu yapacağım tek uyarı. Bundan sonrası savaş.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 12 Apríl 2009 18:17