Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Letona lingvo-Angla - apsveicu varda diena! buchas muchas

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Letona lingvoAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
apsveicu varda diena! buchas muchas
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Letona lingvo

apsveicu varda diena! buchas muchas
Rimarkoj pri la traduko
francais de france

Titolo
Happy Saint's day! Lots of kisses
Traduko
Angla

Tradukita per Neko
Cel-lingvo: Angla

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
Rimarkoj pri la traduko
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Aprilo 2010 00:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Marto 2010 00:50

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 Marto 2010 19:27

Neko
Nombro da afiŝoj: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 Marto 2010 21:02

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 Marto 2010 14:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 Aprilo 2010 23:59

janaina777
Nombro da afiŝoj: 27
Happy Name Day!...