Traduko - Germana-Italia - saeco viennaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Komerco / Postenoj | | | Font-lingvo: Germana
VERKAUFE SCHWÄREN HERZENS MEINE SAECO
VIENNA
DAS GERÄT IST LEIDER DEFEKT !ICH WEIS NICHT OB EIN KLEINER ODER EIN GROSSER SCHADEN MIR FEHLT DIE ZEIT UM SIE IN REPARATUR ZU GEBEN
|
|
| | TradukoItalia Tradukita per Gadiel | Cel-lingvo: Italia
Svendo a malincuore la mia SAECO
Vienna
La macchina è difettosa. Non saprei se il danno è grave o meno. Non ho il tempo necessario per portarla in riparazione.
| | credo si tratti di una macchina per caffè espresso.... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de luccaro - 9 Majo 2006 07:26
|