Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Greka antikva - Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Teksto
Submetigx per
Szantor
Font-lingvo: Sveda
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
Rimarkoj pri la traduko
Want this in masculine form..:)
Titolo
Ἀλλὰ μὴ á¼Ï€Î¹Î»á½±Î½Î¸Î±Î½Îµ ὅτι ὠβίος τὸ δῶÏον μέγιστον ...
Traduko
Greka antikva
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva
Ἀλλὰ μὴ á¼Ï€Î¹Î»á½±Î½Î¸Î±Î½Îµ ὅτι ὠβίος τὸ δῶÏον μέγιστον á¼ÏƒÏ„ὶν οἷον δήποτ' οὖν ἀναδέξασω.
Rimarkoj pri la traduko
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 9 Novembro 2009 10:28