Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Italia - Desculpe pela demora é que estou decorando o...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Desculpe pela demora é que estou decorando o...
Teksto
Submetigx per walkiria001
Font-lingvo: Brazil-portugala

Desculpe a demora em te responder,meu tempo está curto ultimamente. Estou decorando o quarto do meu filho que irá nascer. Estou grávida de 5 meses.
o Mundo ama a Itália, afinal é o berço da humanidade!

Titolo
Scusa per il ritardo...
Traduko
Italia

Tradukita per Maybe:-)
Cel-lingvo: Italia

Scusa il ritardo nel risponderti, il mio tempo è poco ultimamente. Sto decorando la stanza di mio figlio che nascerà. Sono incinta di 5 mesi. Il Mondo ama l'Italia, dopotutto è la culla dell'umanità!
Rimarkoj pri la traduko
All'inizio dell'ultima frase, ho messo l'iniziale maiuscola sull'articolo "Il", secondo le regole dell'italiano, in ogni caso non ho tolto l'iniziale maiuscola su "Mondo", rispettando l'enfasi che si è forse voluta dare alla parola nel testo originale (Il Mondo...)
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 15 Septembro 2009 09:51