Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portuguais brésilien-Italien - Desculpe pela demora é que estou decorando o...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalien

Catégorie Discussion - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Desculpe pela demora é que estou decorando o...
Texte
Proposé par walkiria001
Langue de départ: Portuguais brésilien

Desculpe a demora em te responder,meu tempo está curto ultimamente. Estou decorando o quarto do meu filho que irá nascer. Estou grávida de 5 meses.
o Mundo ama a Itália, afinal é o berço da humanidade!

Titre
Scusa per il ritardo...
Traduction
Italien

Traduit par Maybe:-)
Langue d'arrivée: Italien

Scusa il ritardo nel risponderti, il mio tempo è poco ultimamente. Sto decorando la stanza di mio figlio che nascerà. Sono incinta di 5 mesi. Il Mondo ama l'Italia, dopotutto è la culla dell'umanità!
Commentaires pour la traduction
All'inizio dell'ultima frase, ho messo l'iniziale maiuscola sull'articolo "Il", secondo le regole dell'italiano, in ogni caso non ho tolto l'iniziale maiuscola su "Mondo", rispettando l'enfasi che si è forse voluta dare alla parola nel testo originale (Il Mondo...)
Dernière édition ou validation par Xini - 15 Septembre 2009 09:51