Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Gouvernement

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Titolo
Gouvernement
Teksto
Submetigx per lmck01
Font-lingvo: Angla

Capitalizing on available government programs will result in ongoing financial benefits to your company’s bottom line. In addition to the financial incentive, there are often spinoff benefits that can be realized, such as process improvements, skills enhancement, increased employee satisfaction and better employee retention.
Rimarkoj pri la traduko
Quebec

Titolo
Gouvernement
Traduko
Franca

Tradukita per jedi2000
Cel-lingvo: Franca

La capitalisation sur les programmes gouvernementaux disponibles se traduira par des avantages financiers sur le bilan de votre entreprise. En plus de l'incitation financière, il y a souvent des retombées avantageuses qui peuvent être réalisées, telles que l'amélioration des processus, renforcement des compétences, l'augmentation de la satisfaction des employés et une meilleure rétention du personnel.
Rimarkoj pri la traduko
process : processus ou procédés (de fabrication)
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 10 Novembro 2009 15:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2009 10:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
ligne 2 : "mise en valeur des compétences" (on évite ainsi une répétition)

10 Novembro 2009 13:57

jedi2000
Nombro da afiŝoj: 110
Très bonne remarque Francky.

Je modifie le texte en utilisant un autre mot que 'amélioration'.

10 Novembro 2009 14:16

lmck01
Nombro da afiŝoj: 1
merci
Je vais faire la correction