Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Gouvernement

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
Gouvernement
テキスト
lmck01様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Capitalizing on available government programs will result in ongoing financial benefits to your company’s bottom line. In addition to the financial incentive, there are often spinoff benefits that can be realized, such as process improvements, skills enhancement, increased employee satisfaction and better employee retention.
翻訳についてのコメント
Quebec

タイトル
Gouvernement
翻訳
フランス語

jedi2000様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La capitalisation sur les programmes gouvernementaux disponibles se traduira par des avantages financiers sur le bilan de votre entreprise. En plus de l'incitation financière, il y a souvent des retombées avantageuses qui peuvent être réalisées, telles que l'amélioration des processus, renforcement des compétences, l'augmentation de la satisfaction des employés et une meilleure rétention du personnel.
翻訳についてのコメント
process : processus ou procédés (de fabrication)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 11月 10日 15:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 10日 10:57

Francky5591
投稿数: 12396
ligne 2 : "mise en valeur des compétences" (on évite ainsi une répétition)

2009年 11月 10日 13:57

jedi2000
投稿数: 110
Très bonne remarque Francky.

Je modifie le texte en utilisant un autre mot que 'amélioration'.

2009年 11月 10日 14:16

lmck01
投稿数: 1
merci
Je vais faire la correction