Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Να έχεις ένα υπέροχο βράδυ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSvedaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Να έχεις ένα υπέροχο βράδυ
Teksto
Submetigx per Dottie_
Font-lingvo: Greka

Να έχεις ένα υπέροχο βράδυ, καλή διασκέδαση miss...
Ω...είσαι μια ψυχούλα γλυκιά, είσαι ένα μωρό πολύ όμορφο...
Rimarkoj pri la traduko
Before edits: "NA EQIS ENA IPEROKO VRADHI KALI DHIASKEDHASI MISS..
Ο ... ISE MIA PSIKULA POLI GLIKJA ISE ENA MORO POLI OMORFO..."

Titolo
I wish you a lovely evening
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

I wish you a lovely evening, have fun miss...
Oh...you are a sweetheart, a very beautiful baby...
Rimarkoj pri la traduko
Sweetheart-literally:sweet soul (an adorable person)
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Decembro 2009 11:21