Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rusa-Angla - Стихи
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Стихи
Teksto
Submetigx per
6211984
Font-lingvo: Rusa
Знаешь, не проходит удивление!
Ð’ полуÑне коÑнуÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹...
Самое прекраÑное мгновенье -
ПроÑыпаÑÑÑŒ, знать, что Ñ‚Ñ‹ Ñо мной.
Rimarkoj pri la traduko
Poetry, "meaning only" option is added ~Siberia~
Titolo
Translation
Traduko
Angla
Tradukita per
Pasana
Cel-lingvo: Angla
Do you know? I'm still astonished.
In light slumber, I'll touch you with my hand....
The most wonderful moment is understanding,
When I wake up, that you are with me
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 26 Decembro 2009 11:36
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Decembro 2009 12:51
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Pasana,
Could you explain this line?
"You know surprise has not been passing!"
25 Decembro 2009 13:52
Pasana
Nombro da afiŝoj: 9
Hello, lilian canale!
"You know surprise has not been passing!" is a sentence with a parenthesis "You know". Did I answer your question?
25 Decembro 2009 15:27
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I'm afraid I'm still more in the dark now
parenthesis?
I'm sorry, but I don't get what you mean.
Sunny, could you help us?
CC:
Sunnybebek
25 Decembro 2009 17:42
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Lilly!
What about: "Do you know? I'm still in amazement"?
It won't be a direct translation, but I think it preserves the meaning
25 Decembro 2009 17:57
Pasana
Nombro da afiŝoj: 9
Thank you, Sunnybebek! It is the best one ^_^
Well, maybe I'm stubborn, but I like "You know" more still. *shy*
26 Decembro 2009 11:33
andruxaB
Nombro da afiŝoj: 15
Hello everyone!
Maybe there should be "When I'm awoke/awoken/awaked" or "When I wake up", i.e. not Past Indefinite, what do you think