Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Franca - Jeg vovede ikke. Men så kiggede jeg på dig. og...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Jeg vovede ikke. Men så kiggede jeg på dig. og...
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Dana
Jeg vovede ikke.
Men så kiggede jeg på dig.
og så, at du vovede.
Så vovede jeg også.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme
Titolo
Je n'osais pas. Puis, je te regardé. Et j'ai vu que....
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Je n'osais pas.
Puis, je t'ai regardé.
Et j'ai vu que tu osais.
Alors j'ai osé aussi.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 7 Februaro 2010 22:48