Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Esperanto - Change-e-mail-address

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaBulgaraFeroaDanaKoreaHindaLitovaAlbanaEsperantoSvahila
Petitaj tradukoj: Irlanda

Titolo
Change-e-mail-address
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Change e-mail address

Titolo
Ŝanĝu retpoŝtadreson
Traduko
Esperanto

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Esperanto

Ŝanĝu retpoŝtadreson
Rimarkoj pri la traduko
It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 16 Marto 2010 00:09