Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Literaturo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...
Teksto
Submetigx per pluiepoco
Font-lingvo: Greka

Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί του, Ηράκλειος και Τιβέριος, και δίπλα τους ο γιος του, ο μετέπειτα αυτοκράτορας Ιουστινιανός Β', που κρατά στα χέρια του ναΐσκο.
Rimarkoj pri la traduko
I cannot understand the last sentence, please help me.

Titolo
Emperor's icon
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

Το the right of the emperor his brothers, Heraclius and Tiberius, are depicted, and next to them his son and later emperor, Justinian II, is holding a sapellum in his hands.
Rimarkoj pri la traduko
ναϊσκος-sapellum-small chapel
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Marto 2011 13:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Marto 2011 13:04

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi User10,

On the right side ---> To the right

and I think the last line should be:

"...Justinian II, is holding a sapellum in his hands."

26 Marto 2011 06:32

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
Thank you User10 and Lilian!
You are my Masters!
And may I ask a further question?
Cultural differences are very obvious, because I don't understand why did Justinianus II hold such a thing. Can I guess it was a symbol of succession or power? Or did it mean the temple was celebrated for him? Or he was the real owner of the ST. Ravenna temple? Then, what is the use or purpose of the small chapel?

I bet it was not a practical tool or toy.