Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Literatur - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...
Text
Übermittelt von pluiepoco
Herkunftssprache: Griechisch

Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί του, Ηράκλειος και Τιβέριος, και δίπλα τους ο γιος του, ο μετέπειτα αυτοκράτορας Ιουστινιανός Β', που κρατά στα χέρια του ναΐσκο.
Bemerkungen zur Übersetzung
I cannot understand the last sentence, please help me.

Titel
Emperor's icon
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Englisch

Το the right of the emperor his brothers, Heraclius and Tiberius, are depicted, and next to them his son and later emperor, Justinian II, is holding a sapellum in his hands.
Bemerkungen zur Übersetzung
ναϊσκος-sapellum-small chapel
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 März 2011 13:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 März 2011 13:04

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi User10,

On the right side ---> To the right

and I think the last line should be:

"...Justinian II, is holding a sapellum in his hands."

26 März 2011 06:32

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
Thank you User10 and Lilian!
You are my Masters!
And may I ask a further question?
Cultural differences are very obvious, because I don't understand why did Justinianus II hold such a thing. Can I guess it was a symbol of succession or power? Or did it mean the temple was celebrated for him? Or he was the real owner of the ST. Ravenna temple? Then, what is the use or purpose of the small chapel?

I bet it was not a practical tool or toy.