Traduko - Pola-Franca - kocham cię i kochać cię będę zawsze aż do śmierci...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | kocham ciÄ™ i kochać ciÄ™ bÄ™dÄ™ zawsze aż do Å›mierci... | | Font-lingvo: Pola
kocham cię i kochać cię będę zawsze aż do śmierci a nawet po niej |
|
| | TradukoFranca Tradukita per Wrozka | Cel-lingvo: Franca
Je t'aime et je t'aimerai toujours, jusqu'à la mort, et même au-delà . |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Majo 2011 14:04
|