Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Ele o fez por mim.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebrea

Kategorio Libera skribado - Kulturo

Titolo
Ele o fez por mim.
Teksto tradukenda
Submetigx per andrearagao
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ele o fez por mim.
Rimarkoj pri la traduko
"Ele o fez (o sacrifício) por mim"
Laste redaktita de Francky5591 - 6 Februaro 2012 19:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Februaro 2012 10:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

[7] ESCLAREÇA O CONTEXTO. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.


2 Februaro 2012 06:00

andrearagao
Nombro da afiŝoj: 1
Esta é uma frase relacionada ao sacrifício de Jesus na Cruz do Calvário, é uma afirmaçao a respeito da importancia do sacrifício.

Falar "Foi por mim"é uma maneira de dizer que eu merecia esta cruz, mas Jesus morreu em meu lugar.

2 Februaro 2012 11:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
O significado já deu para entender, mas você precisa reformular a frase colocando um sujeito e um verbo conjugado.

Por exemplo:

"Ele o fez (o sacrifício) por mim" ou

"Ele foi sacrificado em meu lugar"