![Cucumis - 网上免费翻译服务](../images/cucumis0.gif) | |
|
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Ele o fez por mim.当前状态 原始文本
本文可用以下语言: ![巴西葡萄牙语](../images/flag_br.gif) ![希伯来语](../images/lang/btnflag_is.gif)
讨论区 灌水 - 文化
| | | 源语言: 巴西葡萄牙语
Ele o fez por mim. | | "Ele o fez (o sacrifÃcio) por mim" |
|
最近发帖 | | | | | 2012年 二月 1日 10:18 | | | [4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.
[7] ESCLAREÇA O CONTEXTO. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.
| | | 2012年 二月 2日 06:00 | | | Esta é uma frase relacionada ao sacrifÃcio de Jesus na Cruz do Calvário, é uma afirmaçao a respeito da importancia do sacrifÃcio.
Falar "Foi por mim"é uma maneira de dizer que eu merecia esta cruz, mas Jesus morreu em meu lugar. | | | 2012年 二月 2日 11:28 | | | O significado já deu para entender, mas você precisa reformular a frase colocando um sujeito e um verbo conjugado.
Por exemplo:
"Ele o fez (o sacrifÃcio) por mim" ou
"Ele foi sacrificado em meu lugar" |
|
| |
|