原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Ele o fez por mim.現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 自由な執筆 - 文化
| | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Ele o fez por mim. | | "Ele o fez (o sacrifÃcio) por mim" |
|
最新記事 | | | | | 2012年 2月 1日 10:18 | | | [4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.
[7] ESCLAREÇA O CONTEXTO. Forneça um comentário acerca do seu pedido, esclarecendo o contexto. Textos obscuros podem levar à remoção do pedido.
| | | 2012年 2月 2日 06:00 | | | Esta é uma frase relacionada ao sacrifÃcio de Jesus na Cruz do Calvário, é uma afirmaçao a respeito da importancia do sacrifÃcio.
Falar "Foi por mim"é uma maneira de dizer que eu merecia esta cruz, mas Jesus morreu em meu lugar. | | | 2012年 2月 2日 11:28 | | | O significado já deu para entender, mas você precisa reformular a frase colocando um sujeito e um verbo conjugado.
Por exemplo:
"Ele o fez (o sacrifÃcio) por mim" ou
"Ele foi sacrificado em meu lugar" |
|
|