Traduko - Albana-Germana - Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Petitaj tradukoj:
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ... | TradukoAlbana-Germana Submetigx per Chy | Font-lingvo: Albana
Nuk te kuptoj zemer
Une te du ty
Te du shum
Kurr nuk kam dashur asnje femer. me shum se ti
Te du shum me zemer betohem ne zot qe te du serioze kurr nuk kome te harru | | Ich habe mich mit einem Kosovo-Albaner unterhalten/ geflirtet/ angebandelt. Da ich das Gefühl hatte, dass er nicht ganz ehrlich zu mir ist schrieb ich ihn ein albanisches Sprichwort welches in die Richtung "Lügen haben kurze Beine" geht. Er antwortete mir auf albanisch. Leider hält er wohl auch nichts von Zeichensetzung. Sorry Schön mal im Voraus dafür. |
|
25 Septembro 2014 07:07
|