Vertaling - Albanees-Duits - Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Aangevraagde vertalingen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ... | VertalingAlbanees-Duits Opgestuurd door Chy | Uitgangs-taal: Albanees
Nuk te kuptoj zemer
Une te du ty
Te du shum
Kurr nuk kam dashur asnje femer. me shum se ti
Te du shum me zemer betohem ne zot qe te du serioze kurr nuk kome te harru | Details voor de vertaling | Ich habe mich mit einem Kosovo-Albaner unterhalten/ geflirtet/ angebandelt. Da ich das Gefühl hatte, dass er nicht ganz ehrlich zu mir ist schrieb ich ihn ein albanisches Sprichwort welches in die Richtung "Lügen haben kurze Beine" geht. Er antwortete mir auf albanisch. Leider hält er wohl auch nichts von Zeichensetzung. Sorry Schön mal im Voraus dafür. |
|
25 september 2014 07:07
|