Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - I very much like to listen to music as she...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinna

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
I very much like to listen to music as she...
Teksto
Submetigx per n-s1
Font-lingvo: Angla

I love very much flowers. All our apartment to put them. They are very beautiful and so has pleasantly begun to smell!!!

I want to create a family in which the love and happiness will prevail. My friends say, that I am very interesting person, cheerful and sociable. I think that will be all to tell about me for today because it is enough. Now it is your turn to tell me about yourself. I ask if you have answered my letter necessarily. I am waiting for your letter and I would like to hear about you.

Svetlana.

Titolo
Pidän paljon kukista
Traduko
Finna

Tradukita per Maribel
Cel-lingvo: Finna

Pidän paljon kukista. Olen laittanut niitä joka puolelle asuntoamme. Ne ovat hyvin kauniita ja ovat alkaneet tuoksua miellyttävästi.

Haluan perheen, jossa vallitsee rakkaus ja onnellisuus. Ystäväni sanovat, että olen kiinnostava henkilö, iloinen ja seurallinen. Siinä taitaa olla kaikki, mitä kerron itsestäni tänään, sillä siinä on mielestäni tarpeeksi. Nyt on sinun vuorosi kertoa itsestäsi. Toivottavasti olet jo vastannut kirjeeseeni. Odotan kirjettäsi ja haluaisin kuulla sinusta.

Svetlana
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 13 Februaro 2007 20:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Februaro 2007 15:46

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Toiseksi viimeinen lause on hämärä. Voisi olla vaikka "pyydän että todella vastaisit kirjeeseeni" tms. Parannusehdotuksia?