Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Финский - I very much like to listen to music as she...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФинский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
I very much like to listen to music as she...
Tекст
Добавлено n-s1
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I love very much flowers. All our apartment to put them. They are very beautiful and so has pleasantly begun to smell!!!

I want to create a family in which the love and happiness will prevail. My friends say, that I am very interesting person, cheerful and sociable. I think that will be all to tell about me for today because it is enough. Now it is your turn to tell me about yourself. I ask if you have answered my letter necessarily. I am waiting for your letter and I would like to hear about you.

Svetlana.

Статус
Pidän paljon kukista
Перевод
Финский

Перевод сделан Maribel
Язык, на который нужно перевести: Финский

Pidän paljon kukista. Olen laittanut niitä joka puolelle asuntoamme. Ne ovat hyvin kauniita ja ovat alkaneet tuoksua miellyttävästi.

Haluan perheen, jossa vallitsee rakkaus ja onnellisuus. Ystäväni sanovat, että olen kiinnostava henkilö, iloinen ja seurallinen. Siinä taitaa olla kaikki, mitä kerron itsestäni tänään, sillä siinä on mielestäni tarpeeksi. Nyt on sinun vuorosi kertoa itsestäsi. Toivottavasti olet jo vastannut kirjeeseeni. Odotan kirjettäsi ja haluaisin kuulla sinusta.

Svetlana
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 13 Февраль 2007 20:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2007 15:46

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Toiseksi viimeinen lause on hämärä. Voisi olla vaikka "pyydän että todella vastaisit kirjeeseeni" tms. Parannusehdotuksia?