Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - I very much like to listen to music as she...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
I very much like to listen to music as she...
본문
n-s1에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I love very much flowers. All our apartment to put them. They are very beautiful and so has pleasantly begun to smell!!!

I want to create a family in which the love and happiness will prevail. My friends say, that I am very interesting person, cheerful and sociable. I think that will be all to tell about me for today because it is enough. Now it is your turn to tell me about yourself. I ask if you have answered my letter necessarily. I am waiting for your letter and I would like to hear about you.

Svetlana.

제목
Pidän paljon kukista
번역
핀란드어

Maribel에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Pidän paljon kukista. Olen laittanut niitä joka puolelle asuntoamme. Ne ovat hyvin kauniita ja ovat alkaneet tuoksua miellyttävästi.

Haluan perheen, jossa vallitsee rakkaus ja onnellisuus. Ystäväni sanovat, että olen kiinnostava henkilö, iloinen ja seurallinen. Siinä taitaa olla kaikki, mitä kerron itsestäni tänään, sillä siinä on mielestäni tarpeeksi. Nyt on sinun vuorosi kertoa itsestäsi. Toivottavasti olet jo vastannut kirjeeseeni. Odotan kirjettäsi ja haluaisin kuulla sinusta.

Svetlana
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 13일 20:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 11일 15:46

Maribel
게시물 갯수: 871
Toiseksi viimeinen lause on hämärä. Voisi olla vaikka "pyydän että todella vastaisit kirjeeseeni" tms. Parannusehdotuksia?