Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - I very much like to listen to music as she...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFinés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
I very much like to listen to music as she...
Texto
Propuesto por n-s1
Idioma de origen: Inglés

I love very much flowers. All our apartment to put them. They are very beautiful and so has pleasantly begun to smell!!!

I want to create a family in which the love and happiness will prevail. My friends say, that I am very interesting person, cheerful and sociable. I think that will be all to tell about me for today because it is enough. Now it is your turn to tell me about yourself. I ask if you have answered my letter necessarily. I am waiting for your letter and I would like to hear about you.

Svetlana.

Título
Pidän paljon kukista
Traducción
Finés

Traducido por Maribel
Idioma de destino: Finés

Pidän paljon kukista. Olen laittanut niitä joka puolelle asuntoamme. Ne ovat hyvin kauniita ja ovat alkaneet tuoksua miellyttävästi.

Haluan perheen, jossa vallitsee rakkaus ja onnellisuus. Ystäväni sanovat, että olen kiinnostava henkilö, iloinen ja seurallinen. Siinä taitaa olla kaikki, mitä kerron itsestäni tänään, sillä siinä on mielestäni tarpeeksi. Nyt on sinun vuorosi kertoa itsestäsi. Toivottavasti olet jo vastannut kirjeeseeni. Odotan kirjettäsi ja haluaisin kuulla sinusta.

Svetlana
Última validación o corrección por Maribel - 13 Febrero 2007 20:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Febrero 2007 15:46

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Toiseksi viimeinen lause on hämärä. Voisi olla vaikka "pyydän että todella vastaisit kirjeeseeni" tms. Parannusehdotuksia?