Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - My mother Shurdulava K.A. lives in the village of...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
My mother Shurdulava K.A. lives in the village of...
Teksto
Submetigx per aetes7
Font-lingvo: Angla

My mother Shurdulava K.A. lives in the village of Kindgi. She is 78. In September 1992 she was at home. Eight Georgian guardsmen surrounded her house one day and tried to get into it through the window. My mother-in-law opened the door and let them in. They searched the house, took everything they liked in it, killed a bull and took a goat for their chief. Then they started torturing the old woman: they beat her, hit her with a gun, fired near her and made her run to and fro.

Titolo
78 yaşındaki annem K.A Şurdulava Kindgi köyünde yaşıyor
Traduko
Turka

Tradukita per sausryqua
Cel-lingvo: Turka

78 yaşındaki annem K.A Şurdulava Kindgi köyünde yaşıyor.1992 eylülünde evdeydi.Bir gün sekiz Gürcü askeri evini sardı ve pencereden içeri girmeye çalıştılar.Üvey annem kapıyı açtı ve içeriye girmelerine izin verdi.Evi aradılar ve istedikleri herşeyi aldılar,bir boğa öldürdüler ve şefleri için bir inek götürdüler.Sonra yaşlı adına eziyet etmeye başladılar:dövdüler,yakınına ateş ettiler ve koşturdular.
Laste validigita aŭ redaktita de aetes7 - 7 Februaro 2007 12:25