Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Bu açıklama kimileri için tatmin edici olsa da...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Salute / Medicina
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bu açıklama kimileri için tatmin edici olsa da...
Testo
Aggiunto da
ASLIHAN
Lingua originale: Turco
Bu açıklama kimileri için tatmin edici olsa da pek çok araştırmacıya göre önsezi, kanıtlanması ve üstünde çalışılması zor bir konu.
Titolo
voodoo
Traduzione
Inglese
Tradotto da
kfeto
Lingua di destinazione: Inglese
Even if this explanation is satisfying to some, according to most researchers, precognition is a difficult subject to prove or to work on.
Note sulla traduzione
precognition or foresight, forethought, vision, foreboding, hunch, a hunch, intuition, presage, prescience, etc...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 11 Maggio 2008 15:13