Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Latino - sooner or later in life the things you love you...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLatino

Titolo
sooner or later in life the things you love you...
Testo
Aggiunto da natasa_d7
Lingua originale: Inglese

sooner or later in life the things you love you loose

Titolo
serius ocius omnia quae amas in vita amittes
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

serius ocius omnia quae amas in vita amittes
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 7 Gennaio 2010 23:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Dicembre 2009 16:52

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Aneta,

There must be something wrong with the site. As you can see this request was in standby, so it couldn't have been translated

CC: natasa_d7 jp

26 Dicembre 2009 17:30

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hm. For me it was readable, so I have translated the text. I really don't know why I could do it. Maybe I got more power nowadays...hehe

26 Dicembre 2009 19:14

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Unfortunately, that's not related to 'power'. Another user translated into Arabic too and the translation also had to be rejected for technical reasons.
Is must be a bug. I notified JP, but we never know when he will log in, specially at this Christmas season.

26 Dicembre 2009 17:38

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
No problem for me, Lilly. You can reject it.

p.s. It's a pity it isn't a matter of power. I've already had a hope...

26 Dicembre 2009 17:40

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, and one thing more, dear Lilly!
Keep smiling, please! Don't get angry so much. That's Christmas time...

27 Dicembre 2009 13:36

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
The requester submitted her text a second time, after you rejected the translation into Arabic.
But she didn't submit it from the same page, she typed her text using another translation request.

27 Dicembre 2009 14:30

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
No, it was the opposite. I set this request in standby and asked the requester to correct the line. Despite the standby, it still was available and Aneta translated it. After that she submitted the requests into Arabic and Hebrew which I also set in standby and asked her to make the requests from the first page she used, but the Arabic was translated anyway.
That's why I think there must be some bug.

CC: natasa_d7 jp

31 Dicembre 2009 15:53

jp
Numero di messaggi: 385
I will look at it and reply in yuor topic on the mokey wrench forum.