| |
|
번역 - 영어-라틴어 - sooner or later in life the things you love you...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| sooner or later in life the things you love you... | | 원문 언어: 영어
sooner or later in life the things you love you loose |
|
| serius ocius omnia quae amas in vita amittes | | 번역될 언어: 라틴어
serius ocius omnia quae amas in vita amittes |
|
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 7일 23:12
마지막 글 | | | | | 2009년 12월 26일 16:52 | | | Hi Aneta,
There must be something wrong with the site. As you can see this request was in standby, so it couldn't have been translated CC: natasa_d7 jp | | | 2009년 12월 26일 17:30 | | | Hm. For me it was readable, so I have translated the text. I really don't know why I could do it. Maybe I got more power nowadays...hehe | | | 2009년 12월 26일 19:14 | | | Unfortunately, that's not related to 'power'. Another user translated into Arabic too and the translation also had to be rejected for technical reasons.
Is must be a bug. I notified JP, but we never know when he will log in, specially at this Christmas season. | | | 2009년 12월 26일 17:38 | | | | | | 2009년 12월 26일 17:40 | | | Oh, and one thing more, dear Lilly!
Keep smiling, please! Don't get angry so much. That's Christmas time... | | | 2009년 12월 27일 13:36 | | | The requester submitted her text a second time, after you rejected the translation into Arabic.
But she didn't submit it from the same page, she typed her text using another translation request. | | | 2009년 12월 27일 14:30 | | | No, it was the opposite. I set this request in standby and asked the requester to correct the line. Despite the standby, it still was available and Aneta translated it. After that she submitted the requests into Arabic and Hebrew which I also set in standby and asked her to make the requests from the first page she used, but the Arabic was translated anyway.
That's why I think there must be some bug. CC: natasa_d7 jp | | | 2009년 12월 31일 15:53 | | jp게시물 갯수: 385 | I will look at it and reply in yuor topic on the mokey wrench forum. |
|
| |
|