Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Albanese - A e kujton ndonjecik gjyshin?

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Albanese

Categoria Espressione - Casa / Famiglia

Titolo
A e kujton ndonjecik gjyshin?
Testo-da-tradurre
Aggiunto da ledyrm
Lingua originale: Albanese

A e kujton ndonjecik gjyshin?
Note sulla traduzione
eshte shprehje per tu bere tatuazh(jane fjalet e fundit qe me tha gjyshi).shpresoj ne nje perkthim shume te sakte..ju faleminderit

Bridge from Liria : "Do you remember your grandfather a little?"
Ultima modifica di Francky5591 - 5 Agosto 2010 18:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Agosto 2010 14:13

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Liria!

Is "ndonjecik" a name?

Thanksa lot!

CC: liria

5 Agosto 2010 14:15

ledyrm
Numero di messaggi: 2
ndonjecik=ndopak

5 Agosto 2010 15:40

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Ok, thanks ledyrm!
I'll release this request

5 Agosto 2010 17:08

liria
Numero di messaggi: 210
Hi Francky,
how are you?

"ndonjecik- ndonjë çikë" or in literature albanian "ndopak", means in English "a little bit". It is not a name.

The all sentence means:
"Do you remind your grandfather a little?"

But Ledyrm needs a good translation because these are the last words of his grandfather, and he wants to do a tattoo.

5 Agosto 2010 17:21

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Liria!, I'm fine, thanks!

I submitted this text to translation into English, but as you provided us with a bridge already, we don't need it anymore (So I'll remove my request, and post your bridge in the remarks field from the original text)

Thanks a lot for the bridge!