Traduzione - Polacco-Latino - Chroń mnie, Boże.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Spiegazioni  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Polacco
Chroń mnie, Boże. | | Bożę --> Boże. Dodałam też przecinek. <Aneta B.> |
|
| | TraduzioneLatino Tradotto da acuario | Lingua di destinazione: Latino
Tuere me o Deus |
|
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 9 Aprile 2012 23:10
Ultimi messaggi | | | | | 9 Aprile 2012 23:25 | | | tueri me --> Tuere me (imperativus).
 |
|
|