Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Giapponese-Francese - è²´æ–¹ãŒéŽåŽ»ã®äº‹ã°ã‹ã‚Šã«ã¨ã‚‰ã‚ã‚Œã¦ã„る事ãŒã¨ã¦ã‚‚残念ã§ã™ã€‚ ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
è²´æ–¹ãŒéŽåŽ»ã®äº‹ã°ã‹ã‚Šã«ã¨ã‚‰ã‚ã‚Œã¦ã„る事ãŒã¨ã¦ã‚‚残念ã§ã™ã€‚ ...
Testo
Aggiunto da
jeanlouis
Lingua originale: Giapponese
è²´æ–¹ãŒéŽåŽ»ã®äº‹ã°ã‹ã‚Šã«ã¨ã‚‰ã‚ã‚Œã¦ã„る事ãŒã¨ã¦ã‚‚残念ã§ã™ã€‚
今ã®è²´æ–¹ãŒã€åä¾›é”ã«ã—ã¦ã‚ã’られる事ã¯ã€æ²¢å±±ã‚ã‚‹ã¯ãšï¼ˆé‡‘éŠçš„ãªäº‹ä»¥å¤–ã§ï¼‰ã ã¨ç§ã¯æ€ã„ã¾ã™ã€‚
è²´æ–¹ãŒåä¾›é”ã«æ•™ãˆã¦ã‚ã’ãŸã‚Šã€ä¸Žãˆã¦ã‚ã’ãŸã‚Šã§ãる事ã¯ã€ï¼ˆè€ƒãˆæ–¹ã‚„ã€ç‰©ã®è¦‹æ–¹ãªã©ï¼‰æœ¬å½“ã«æ²¢å±±ã®ãƒ—レゼント(物ã§ã¯ãªã)ãŒ
ã§ãã‚‹ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚父親ã¨ã—ã¦è²´æ–¹ãŒå½¼å¥³ãŸã¡ã«æ®‹ã—ã¦ã‚„れる事ã¯ä½•ã‹ï¼Ÿ
Titolo
C'est tellement dommage que vous soyez tant accroché au passé.
Traduzione
Francese
Tradotto da
shosho119
Lingua di destinazione: Francese
C'est tellement dommage que vous soyez tant accroché au passé.
Je pense sincèrement que vous pouvez faire beaucoup de choses pour les enfants même maintenant (mis a part l'aspect financier)
Vous pouvez leur transmettre énormément de "cadeaux" de la vie en leur transmettant vos valeurs morales (pas forcément matérielles)
Que pensez-vous pouvoir laisser à nos filles en tant que père?
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 11 Febbraio 2013 02:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Gennaio 2013 12:29
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Ian? personne n'a encore donné son avis sur cette traduction, pourrais-tu y jeter un oeil, s'il te plaît?
Merci d'avance!
CC:
IanMegill2