Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Inglese - gondolatébresztő

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseIngleseFrancese

Categoria Lettera / Email

Titolo
gondolatébresztő
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Ungherese

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

Titolo
Food for thought
Traduzione
Inglese

Tradotto da Cisa
Lingua di destinazione: Inglese

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

Ultima convalida o modifica di kafetzou - 8 Luglio 2007 03:36