| |
| |
| |
383 שפת המקור Naturally occurring glass Naturally occurring glass, especially obsidian, has been used by many Stone Age societies across the globe for the production of sharp cutting tools and, due to its limited source areas, was extensively traded. According to Pliny the Elder, Phoenician traders were the first to stumble upon glass manufacturing techniques at the site of the Belus River. Agricola, De re metallica, reported a traditional serendipitous "discovery" tale of familiar type תרגומים שהושלמו Prirodno stvoreno staklo | |
| |
| |
| |
| |
257 שפת המקורבקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". questa recensione Ho scritto questa recensione subito dopo la visione del DVD di Death in the Mirror, in anteprima per la stampa allo Screamin’ Athens Horror Festival. Visto che per ora è praticamente esclusa la distribuzione in Italia, per ragioni tecniche e legali, potete leggere il testo che segue anche se contiene sostanziali spoiler תרגומים שהושלמו ΚÏιτική της ταινίας<<Death in the Mirror>> | |
| |
| |
| |
| |
297 שפת המקור Message for people who submit translations on the message field It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards, Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :) תרגומים שהושלמו Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke Ñъобщение за хората,които изпращат превод в полето за ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi Beskjed til folk som legger til oversettelser pÃ¥ forumet Message for people who submit translations on the message field Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges Çeviri Yapanlara Mesaj Nachricht für Leute, die eine Ãœbersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke Φαίνεται πως υποβάλλετε ... Wiaomość dla ludzi, którzy oddajÄ… tÅ‚umaczenia do oceny w polu wiadomoÅ›ci Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet Ãœzenet azon személyek számára, akik fordÃtásokat adnak közre az üzenet mezÅ‘ben تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات ÙÙŠ Øقل الرسالة 致在信æ¯æ 里填写译文的译者 Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld Odkaz pre ľudÃ, ktorà odoslali preklad v odkazovom texte Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet הודעה ל×× ×©×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ª×¨×’×•×ž×™× ×‘×©×“×” ההודעה Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar à skilaboðasvæðinu Ohje Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod メッセージ欄上ã§ã€ç¿»è¨³ã‚’æ出ã™ã‚‹çš†ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ Neteisingai pateikiate vertimus. Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole. Juhis Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild Mesazh për personat që paraqesin përkthimet në fushën e mesazheve ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…, хто пропонує переклади в полі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ Boodskap vir mense wat vertalings in die boodskap veld wil indien Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht उन लोगों के लिठसूचना जो अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ संदेश कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° में करते हैं پیام برای اÙرادی Ú©Ù‡ در قسمت پیام، ترجمه تØویل می‌دهند ข่าวสารสำหรับคนที่ส่งคำà¹à¸›à¸¥à¹ƒà¸™à¸à¸¥à¹ˆà¸à¸‡à¸‚้à¸à¸„วาม МакедонÑки MesaÄo por tiuj, kiuj sendas tradukaĵojn en la mesaÄo-kampo | |
| |
| |
| |
699 שפת המקור Un' altra te Un' altra te dove la trovo io un'altra che sorprenda me Un' altra te un guaio simile.. chissa se c'e un'altra te con gli stessi tuoi discorsi quelle tue espressioni che in un altro viso cogliere non so quegli sguardi sempre attenti ai miei spostamenti quando dal tuo spazio me ne uscivo un po con la stessa fantasia la capacita di tenere i ritmi indiavolati degli umori miei un'altra come te ma ne nemmeno se la invento c'e' mi sembra chiaro che sono ancora impantanato con te ed e sempre piu evidente... E mi manca ogni sera la tua gelosia anche se poi era forse piu la mia E mi mancano i miei occhi che sono rimasti li dove io li avevo appoggiati quindi su di te mi sembra chiaro che un'altra come te ma nemmeno se la invento c'e mi sembra chiaro che sono ancora impantanato con te ed e sempre piu preoccupante Ma un'altra te non credo.. תרגומים שהושלמו Μιαν άλλη σαν και εσÎνα | |
| |
| |