בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יוונית - estou realmente surpreso como essa grande...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
שם
estou realmente surpreso como essa grande...
טקסט
נשלח על ידי
ferrarezi
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
estou realmente surpreso como essa grande riqueza fez morada nessa pobreza
veio para o que era seu e os seus não o receberam
שם
με εκπλήσσει Ï„ÏομεÏά πως αυτός ο μεγάλος
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
natassa pavli
שפת המטרה: יוונית
με εκπλήσσει Ï„ÏομεÏά πώς αυτός ο μεγάλος πλοÏτος,κατÎληξε σ'αυτή τη φτώχεια,που Ï€Ïοήλθε από αυτά που είχε και που δεν πήÏε.
הערות לגבי התרגום
η δεÏτεÏη φÏάση μετά το κόμμα με μπÎÏδεψε.δεν είμαι απολÏτως σίγουÏη για τη μετάφÏαση,ζητώ εκ των Ï€ÏοτÎÏων συγνώμη
אושר לאחרונה ע"י
irini
- 14 מרץ 2008 19:19
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 פברואר 2008 18:26
Mideia
מספר הודעות: 949
"που Ï€Ïοήλθε από αυτά που είχε και που δεν πήÏε."It doesn't make any sense in greek.Could someone explain to me what it says in the original text??
23 פברואר 2008 20:05
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Mideia:
It is weird in Portuguese too.
The first sentence reads:
I am really surprised about how this huge wealth took such a poverty as its home.
The second line doesn't make much sense, it reads:
It (the wealth) came to what was its (the home) and its (the people at home) didn't welcome it (the wealth).
I hope it helps!
24 פברואר 2008 18:15
Mideia
מספר הודעות: 949
O.k.,thanks. It isn't translated that way in greek , but let's see what the others believe..