בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יוונית - Nunca te esqueças de tua fé, tua famÃlia e de...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - בית /משפחה
שם
Nunca te esqueças de tua fé, tua famÃlia e de...
טקסט
נשלח על ידי
swsneto
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Nunca te esqueças de tua fé, tua famÃlia e de teus valores.
הערות לגבי התרגום
LATIM é o que mais preciso. LATIN is the most essential
שם
ΠοτΠμην ξεχνάτε την πίστη, την οικογÎνειά σας, και τις αξίες σας.
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
ellasevia
שפת המטרה: יוונית
ΠοτΠμην ξεχνάς την πίστη σου, την οικογÎνειά σου, και τις αξίες σου.
אושר לאחרונה ע"י
Mideia
- 16 אפריל 2008 18:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 אפריל 2008 16:17
Mideia
מספר הודעות: 949
Hi!Can you give me an english bridge?
CC:
goncin
16 אפריל 2008 16:24
goncin
מספר הודעות: 3706
Mideia,
<bridge>
Never forget your faith, your family and your values (principles).
</bridge>
"You" and "your" refer to 2nd person singular.
CC:
Mideia
16 אפריל 2008 16:52
Mideia
מספר הודעות: 949
16 אפריל 2008 18:28
ellasevia
מספר הודעות: 145
Mideia,
Thank you for validating my translation...could you rate it if you have not done so already? Thank you very much.
ellasevia
16 אפריל 2008 18:53
Mideia
מספר הודעות: 949
Ι've done it already! When an expert validates,rates the translation at the same time!
16 אפריל 2008 23:53
ellasevia
מספר הודעות: 145
Oh. I'm sorry. I did not realize that.
17 אפריל 2008 12:07
Mideia
מספר הודעות: 949
Don't be sorry!Nothing to worry about!Feel free to ask me any questions you may have!
17 אפריל 2008 15:03
ellasevia
מספר הודעות: 145
Okay. I just meant sorry if had bothered you asking an unnecessary question.
17 אפריל 2008 18:56
Mideia
מספר הודעות: 949
For me there's not such a thing!