Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אלבנית - la nuit andalouse

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאלבנית

קטגוריה ספרות - בילוי / טיול

שם
la nuit andalouse
טקסט
נשלח על ידי menti
שפת המקור: צרפתית

Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient
הערות לגבי התרגום
bien
<names abbrev.>

שם
Nata andaluziane
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי albstud07
שפת המטרה: אלבנית

A nuk do të kishin mundur të mendonin këto njerëz të zgjeronin pak rrugët? Si mendojnë se ne do ta zvarrisim të gjithë këtë? Kjo është Mesjetë! Dhe Dhe kjo nxehtësi. Si mund të jetojmë pa një pemë, pa pak vend me bar? S'ka gjasa! F., ti nuk beson se mund të zgjidhje një vend tjetër? Shiko vajzat; Ato nuk munden më. Të kishin mundur ndoshta të shfaqeshin ndryshe. F. kthehu dhe shiko të katër vajzat e reja të cilat lëndojnë.
אושר לאחרונה ע"י bamberbi - 5 אוקטובר 2009 21:48