Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αλβανικά - la nuit andalouse

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑλβανικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Διασκέδαση/Ταξίδια

τίτλος
la nuit andalouse
Κείμενο
Υποβλήθηκε από menti
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bien
<names abbrev.>

τίτλος
Nata andaluziane
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από albstud07
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

A nuk do të kishin mundur të mendonin këto njerëz të zgjeronin pak rrugët? Si mendojnë se ne do ta zvarrisim të gjithë këtë? Kjo është Mesjetë! Dhe Dhe kjo nxehtësi. Si mund të jetojmë pa një pemë, pa pak vend me bar? S'ka gjasa! F., ti nuk beson se mund të zgjidhje një vend tjetër? Shiko vajzat; Ato nuk munden më. Të kishin mundur ndoshta të shfaqeshin ndryshe. F. kthehu dhe shiko të katër vajzat e reja të cilat lëndojnë.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bamberbi - 5 Οκτώβριος 2009 21:48