בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-ערבית - Erste Gedanke
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
תרגום זה משתייך לפרוייקט
Tanker omkring et æble
.
Æblet
Æblet
Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.
קטגוריה
שירה
שם
Erste Gedanke
טקסט
נשלח על ידי
marhaban
שפת המקור: גרמנית
Das Glück
Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.
Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?
Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
הערות לגבי התרגום
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich
שם
الÙكرة الأولى
תרגום
ערבית
תורגם על ידי
marhaban
שפת המטרה: ערבית
السّعادة
Ù†ØÙ† ØŒ بشر ØŒ خلقنا
لنكون نشطاء ،
لإظهار ما يمكننا أن Ù†Ùعله،
إلى بهجة ذوينا و الآخرين.
الذين أكثر نبلا
هناك من إعطاء شيء من ما تملك ؟
إذا لم تكن هذه السّعادة ،
أنا لا أعرÙ
ما هي السّعادة.
אושר לאחרונה ע"י
marhaban
- 9 יולי 2008 21:35