Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-רוסית - Préface 3,1

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאנגליתאיטלקיתרוסיתקרואטית

קטגוריה מחשבות

שם
Préface 3,1
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי gamine

Les langues unissent.! Ce livre va, au-delà des frontières, encourager les lecteurs et lectrices à réfléchir en commun, à débattre sur le thème de la coexistence humaine. Nous souhaitons à tous les lecteurs et lectrices des différentes nations et cultures beaucoup de plaisir pour cela!
La rédaction.
הערות לגבי התרגום
ou: "de parler les uns avec les autres" au lieu de "débattre".


שם
Предисловие 3.1.
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Jeune Demoiselle
שפת המטרה: רוסית

Язык объединяет! Эта книга, невзирая на границы, побуждает своих читателей и читательниц размышлять, обсуждать и решать вместе проблемы человеческого сосуществования.
Мы желаем всем нашим читателям и читательницам разных национальностей и культур получить от этого большое удовольствие!
Редакция
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 10 מאי 2009 13:26