Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

שם
Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя...
טקסט
נשלח על ידי kriss_80
שפת המקור: בולגרית

Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя да ме чуеш?Какво да направя да ми повярваш?
Уча се да живея без теб.Когато затворя очи виждам лицето ти,заспивам и галя лицето ти,а сутрин те търся за де погаля и кажа липсваш ми.
Немога да се усмихвам или обичам защото теб те няма..

שם
Ne yapayım sen beni anlayasın diye
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Ne yapayım sen beni anlayasın diye? Ne yapayım sen beni duyasın diye? Ne yapayım sen bana inanasın diye?
Sensiz yaşamayı öğreniyorum. Gözlerimi kapatınca yüzünü görüyorum, uyuyorum ve yüzünü okşuyorum. Ertesi gün sana bakmak ve seni özlüyorum demek için arıyorum. Gülemiyorum ya da zevk duyamıyorum çünkü sen yoksun.
הערות לגבי התרגום
обичам-zevk duymak, sevmek
אושר לאחרונה ע"י handyy - 27 יולי 2009 03:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יולי 2009 22:49

cimdake
מספר הודעות: 3
а сутрин те търся за де погаля и кажа липсваш ми.
yerine ''na drugiya den zada ti kaja çemilipsvaş ''konulması gerekmiyormu.. not:bulgarca klevyem olmadığında türkçe okunusuyla yazdım..

20 יולי 2009 23:05

fikomix
מספר הודעות: 614
Selam cimdake
Burada tercüme (hedef dil) değerendirilir, doğru mu tercüme edilmiş yada düzeltilmesi mi gerekli. Tercüme edilen dil (kaynak dil) değerlendirilmez.

21 יולי 2009 15:53

handyy
מספר הודעות: 2118
Merhaba Cimdake,

Fikomix'in de yukarda belirttiği gibi burda yapmamız gereken kaynak metnin (Bulgarca) değil hedef metnin (Türkçe) doğruluğunu değerlendirmek.
O yüzden, oyunu yeniden verebilir misin lütfen?

CC: cimdake

22 יולי 2009 22:50

cimdake
מספר הודעות: 3
merhaba..
pardon
''Ertesi gün seni, özlüyorum demek için arıyorum''yerine ''sabah seni oksamak ,özlediğimi söylemek için arıyorum ...olsa daha doğru olmazmı?

22 יולי 2009 23:25

fikomix
מספר הודעות: 614
Tekrar merhaba cimdake
Senin önerdiğin belki doğru fakat metini yorumlamak yada süslemek bana düşmez. Hem de o yetenek bende yoktur.
Örnek olarak: beni uyarabilirdin ki bir kel'me gözümden kaçmış ve
Ertesi gün sana bakmak ve seni özlüyorum demek için arıyorum olmalı

CC:cimdake