Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

제목
Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя...
본문
kriss_80에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Какво да направя да ме разбереш?Какво да направя да ме чуеш?Какво да направя да ми повярваш?
Уча се да живея без теб.Когато затворя очи виждам лицето ти,заспивам и галя лицето ти,а сутрин те търся за де погаля и кажа липсваш ми.
Немога да се усмихвам или обичам защото теб те няма..

제목
Ne yapayım sen beni anlayasın diye
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ne yapayım sen beni anlayasın diye? Ne yapayım sen beni duyasın diye? Ne yapayım sen bana inanasın diye?
Sensiz yaşamayı öğreniyorum. Gözlerimi kapatınca yüzünü görüyorum, uyuyorum ve yüzünü okşuyorum. Ertesi gün sana bakmak ve seni özlüyorum demek için arıyorum. Gülemiyorum ya da zevk duyamıyorum çünkü sen yoksun.
이 번역물에 관한 주의사항
обичам-zevk duymak, sevmek
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 27일 03:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 20일 22:49

cimdake
게시물 갯수: 3
а сутрин те търся за де погаля и кажа липсваш ми.
yerine ''na drugiya den zada ti kaja çemilipsvaş ''konulması gerekmiyormu.. not:bulgarca klevyem olmadığında türkçe okunusuyla yazdım..

2009년 7월 20일 23:05

fikomix
게시물 갯수: 614
Selam cimdake
Burada tercüme (hedef dil) değerendirilir, doğru mu tercüme edilmiş yada düzeltilmesi mi gerekli. Tercüme edilen dil (kaynak dil) değerlendirilmez.

2009년 7월 21일 15:53

handyy
게시물 갯수: 2118
Merhaba Cimdake,

Fikomix'in de yukarda belirttiği gibi burda yapmamız gereken kaynak metnin (Bulgarca) değil hedef metnin (Türkçe) doğruluğunu değerlendirmek.
O yüzden, oyunu yeniden verebilir misin lütfen?

CC: cimdake

2009년 7월 22일 22:50

cimdake
게시물 갯수: 3
merhaba..
pardon
''Ertesi gün seni, özlüyorum demek için arıyorum''yerine ''sabah seni oksamak ,özlediğimi söylemek için arıyorum ...olsa daha doğru olmazmı?

2009년 7월 22일 23:25

fikomix
게시물 갯수: 614
Tekrar merhaba cimdake
Senin önerdiğin belki doğru fakat metini yorumlamak yada süslemek bana düşmez. Hem de o yetenek bende yoktur.
Örnek olarak: beni uyarabilirdin ki bir kel'me gözümden kaçmış ve
Ertesi gün sana bakmak ve seni özlüyorum demek için arıyorum olmalı

CC:cimdake